名刺を交換した初対面の人から、「セキさん」ではなくて、なぜか「シマさん」と呼ばれたことがこれまで複数回あります。
名刺に書かれている苗字をきちんと覚えずにあとから適当に思い出した結果、カンピュータで「島」という漢字に行き着いた様子。考えたこともないけど、「関」と「島」って漢字のアイコンとしてのイメージが似てるんでしょうか?
今回も沖縄取材の撤収のときに「シマさん」と呼ばれて、おいおいとか思いましたけど、いちいち訂正するのが面倒なので、とりあえず「はい、なんでしょう」って返事しちゃう自分も自分ですが。
自分も人の名前を間違えて覚えてしまうことが少なからずあるんで、名刺をもらったら念仏のように繰り返して読むようにはしています。それでも覚えられません。arz