技術翻訳のお仕事

翻訳業務内容
技術翻訳、一般ビジネス翻訳

言語
英語 → 日本語

翻訳ポリシー
読者志向に徹し、読みやすさに配慮した日本語をつねに心がけています。一文のみ視野に入れて英文から和文へ処理する英文和訳ではなく、ライティングに近いスタイルを採用し、文章全体にリズムを通して論旨が明確になるように努めています。

分野
コンピュータ(ハードウェア、周辺機器、ソフトウェア)、半導体(デバイス)、ビジネス全般、など

その他のサービス
・原文を素材としたリライト:原文を素材とした上で、英文独特のストーリー展開にとらわれず、日本向けのストーリーに書き換えます。

・取材を含む新規ライティング:日本法人のキーパーソンに取材して日本向けの資料を新たに書き起こします。原文や翻訳物をいじり回しただけでは日本のマーケットに即したものができあがらず、企業のメッセージを読者に伝えることができず困っている、という場合にお薦めします。焦点を絞ったクオリティの高いドキュメントを手早くフィックスさせることができるため、トータルの時間と手間の節減にもつながります。

・既訳のリライト:他の翻訳者さんに翻訳を依頼したら、どうにも読みにくい日本語で上がってきてしまい困っている。そんな悩みを抱えられたことはありませんか。ライターの経験を生かして、対象読者を想定した語彙や言い回しを選びながら、論旨のとおった読みやすい日本語にまとめあげます。いわば、日本語→日本語翻訳です。

・ウェブページの日本語化:翻訳対象となる本文以外に、文字コード(charset)、検索キーワード(meta keyword)、概要(meta description)、タイトル(title)などの日本語化を行います。これらはいずれも基本的なSEO(検索エンジン)対策として重要です。必要に応じて、日本語フォントで表示したときのレイアウトの微調整やCSSの日本語フォント対応も行います。

備考:その他サービスに付随するギャランティは、ワード数を基準に計算する翻訳業界の決め方ではなく、原則ライター業界での一般的な決め方・水準でお願いしていますので、あらかじめご了承ください。ジョブによっては両者の間に数倍の開きが出ることがあります。

環境
Microsoft Office 2000/2003(Word, Excel, PowerPoint)、TRADOS 6.5、Adobe Acrobat 6

納品ファイル
テキストファイル、Word(.doc、.rtf)、Excel(.xls)、PowerPoint(.ppt)、HTML、PDF、TRADOS各ファイル

備考
・リーガル関係と特許関係の翻訳は請けておりません。また、日本語→英語の翻訳についても請けておりませんのでご了承ください。

こんな仕事をしています(抜粋)

半導体
・National Semiconductor Corporation:各種デバイスデータシート、技術資料
・Applied Materials:半導体製造装置マニュアル

計測機器
・Anritsu Corporation:測定器マニュアル
・National Instruments:計測器カタログ

コンピュータ
・Hewlette Packard:サーバ関連技術資料、カタログ、イントラネットウェブページ
・Microsoft Corporation:マーケティング資料ほか
・Sun Microsystems:ネットワーク開発者マニュアル、SunONE開発者マニュアル
・Intel Corporation:トレーニングマニュアル、数値演算ライブラリ
・Western Digital:ウェブページ、製品ブローシャ
・Dell Corporation:サーバ製品

自動車
・川崎重工業:オートバイ、ジェットスキー メンテナンスマニュアル
・Mercedes Bentz:トラックメンテナンスマニュアル
・Rover:乗用車メンテナンスマニュアル

ビジネス・金融
・Accenture:社内トレーニングマニュアル
・Piascik & Associates:ウェブサイト
・AIG Global Investment Group:ファンド月例レポート
・International Federation of Technical Analysis, Inc.:テクニカル分析資格白書
・Maveo Systems:ウェブサイト
・Quadriga:商品ファンドプレゼン資料

サービス産業
・Carson Hotels:ウェブページ
・Le Meridein Cyberport:客室用ホテル案内
・Shangri-la Hotels & Resorts:ウェブサイト
・外食ニュース業界紙:プレスリリース

音響・照明
・Linn:ハイエンドオーディオ機器説明書
・Mondo:照明業界記事

その他
・U.S. Dairy Export Council:チーズ&ワイン ハンドブック
・英国政府:プロセスガイダンスノート(排出指針)
・Talisman, RuneBound:ボードゲーム取扱い説明書